W pustyni i w puszczy | inne lektury | kontakt | reklama | Wersja mobilna
streszczeniebohaterowieopracowanietest   
Jesteś w: Ostatni dzwonek -> Lektury -> W pustyni i w puszczy

Słowniczek „W pustyni i w puszczy”

• „Allach akbar!” – „Bóg jest wielki”
• „Allach! o kelb kebir!” – „Na Boga, to wielki pies!”
• „bakczysze” – napiwek, łapówka, głównie na Bliskim Wschodzie i w północnej Afryce.
• „bint” - dziewczynka
• „burnus” – rodzaj wierzchniego wełnianego okrycia z kapturem i bez rękawów noszonego przez Arabów.
• „challal” – katarakta
• „chedyw” - tytuł dziedziczny wicekrólów Egiptu. Nadany 1867 przez sułtana tureckiego Abdülaziza Isma’ilowi Paszy oraz jego następcom, w celu podkreślenia ich wyjątkowej pozycji w imperium osmańskim.
• „dahabija” – duża łódź żeglowa z pokładem i kajutą, używana na Nilu.
• „derwisz” - członek muzułmańskiego bractwa religijnego o charakterze mistycznym; także żebrzący, ascetyczny, wędrowny mnich.
• „durra” – kukurydza.
• „dżanem” – jagniątko
• „dżiuba” – opończa z białej tkaniny bawełnianej naszywanej w różnobarwne łatki.
• „efendi” - turecki tytuł oznaczający pana, władcę[1]. Pierwotnie odnosił się do sułtana, potem do urzędników wysokiego szczebla jak bej lub pasza, następnie do osób posiadających wyuczony zawód i osób piśmiennych.
• „fellachowie” – rolnicy w krajach arabskich prowadzący osiadły tryb życia.
• „heloe” – słodycze
• „katr” - pociąg
• „khanage” – panicz
• „khor” – łożysko strumieni, wąwóz, który w porze deszczowej napełniają się wodą, w porze suchej są tam skały.
• „kwef” - określenie zasłony na twarz noszonej przez muzułmanki.
• „Madi apana” – „nie ma wody” w języku Kalego.
• „massika” – pora dżdżysta
• „msuri nyama” – dobre mięso
• „mudir” – gubernator
• „Mzimu” – „dobrym Mzimu”, czyli dobrym duchem Kali nazywał małą Nel.
• „nouzrani” - chrześcijanin
• „ramazan” – inaczej ramadan, dziewiąty miesiąc w kalendarzu muzułmańskim, w którym wiernych obowiązuje ścisły post.
• „simba kufa” – lew zabity
• „suddy” – obszerne, porośnięte papirusem rozlewiska nad Nilem.
• „umai” – wielka trąba z kła słoniowego.
• „zabtie” – policjanci egipscy.
• „zeriba” – szeroki i wysoki kolczasty płot budowany w puszczy przeciwko napadowi dzikich zwierząt.





On chce TO zrobić,
a Ty nie jesteœ gotowa?

10 zdań, które pomogą Ci
zatrzymać chłopaka przy sobie!

Mój pierwszy raz...

Zobacz inne artykuły:

StreszczeniaOpracowanie
„W pustyni i w puszczy” - streszczenie szczegółowe
„W pustyni i w puszczy” - streszczenie w pigułce
„W pustyni i w puszczy” - plan wydarzeń
„W pustyni i w puszczy” - problematyka
„W pustyni i w puszczy” - główne wątki
„W pustyni i w puszczy” - czas i miejsce wydarzeń
„W pustyni i w puszczy” - kompozycja i narracja
Słowniczek „W pustyni i w puszczy”
Henryk Sienkiewicz - biografia
„W pustyni i w puszczy” - cytaty




Bohaterowie
Bohaterowie „W pustyni i w puszczy”
Staś Tarkowski - charakterystyka
Nel Rawlison - charakterystyka





Tagi: